Okay, the user wants me to translate "jim crow laws" into Arabic. First, I need to check if the term is already in Arabic. Since it's an English term referring to a historical set of laws in the US, it's likely not in Arabic. I should translate it directly. The term "Jim Crow" is a proper noun, so it might stay as is, but sometimes in Arabic, they use transliteration. However, "laws" would be "قوانين" in Arabic. So putting it together, it would be "قوانين جيم كرا우" or maybe "قوانين جيم كراو" depending on the transliteration. I need to make sure the transliteration is standard. "Crow" is often transliterated as "كراو" in Arabic. So the translation should be "قوانين جيم كراو". I should confirm that there's no existing Arabic term for it, but since it's a specific historical term, the transliteration is probably acceptable. The user specified to output only the translation without explanations, so I'll just provide the translated term.
قوانين جيم كراو
كلمات شائعة
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!